11 첫째의 이름은 비손이라 금이 있는 하윌라 온 땅에 둘렸으며
12 그 땅의 금은 정금이요 그곳에는 베델리엄과 호마노도 있으며
13 둘째 강의 이름은 기혼이라 구스 온 땅에 둘렸고
14 세째 강의 이름은 힛데겔이라 앗수르 동편으로 흐르며 네째 강은 유브라데더라
15 여호와 하나님이 그 사람을 이끌어 에덴 동산에 두사 그것을 다스리며 지키게 하시고
16 여호와 하나님이 그 사람에게 명하여 가라사대 동산 각종 나무의 실과는 네가 임의로 먹되
17 선악을 알게하는 나무의 실과는 먹지 말라 네가 먹는 날에는 정녕 죽으리라 하시니라
The name of the first is Pishon; it flows around the whole land of Havilah, where there is gold.
The gold of that land is good; the bdellium and the onyx stone are there.
The name of the second river is Gihon; it flows around the whole land of Cush.
The name of the third river is Tigris; it flows east of Assyria And the fourth river is the Euphrates.
Then the LORD God took the man and put him into the garden of Eden to cultivate it and keep it.
The LORD God commanded the man, saying, "From any tree of the garden you may eat freely;
but from the tree of the knowledge of good and evil you shall not eat, for in the day that you eat from it you will surely die."
17 이스마엘은 향년이 일백 삼십 칠세에 기운이 진하여 죽어 자기 열조에게로 돌아갔고
18 그 자손들은 하윌라에서부터 앗수르로 통하는 애굽 앞 술까지 이르러 그 모든 형제의 맞은편에 거하였더라
These are the years of the life of Ishmael, one hundred and thirty-seven years; and he breathed his last and died, and was gathered to his people.
They settled from Havilah to Shur which is east of Egypt as one goes toward Assyria; he settled in defiance of all his relatives.
여호와는 그리스 테르마이코스 만(Thermaikos Gulf)의 진흙으로 아담을 만들었다.
Jehovah made Adam out of the clay of Thermaikos Gulf in Greece.
여호와는 그리스 트라키아 해(Thracia Sea)의 진흙으로 아담을 만들었다.
Jehovah made Adam out of the mud of the Thracian Sea, Greece.
여호와는 그리스 에게 해(Aegean Sea)의 진흙으로 아담을 만들었다.
Yahweh made Adam out of the mud of the Aegean Sea in Greece.
여호와는 흑해의 진흙으로 아담을 만들었다.
Yahweh made Adam out of the mud of the Black Sea.
그리스 진흙으로 만든 사람이 흑인이겠는가 백인이겠는가?
Was the man made of Greek clay black or white?
갑돌의 바리새인 유대인에게 맞춰진 창세기 창조론이 아니라 이집트인들이 표현한 그리스인에 대한 인식이다.
유대인들이 창조론에 도입하면서 그들 것이된다.
It is not the creationism of Genesis that was geared towards the Jews, the Pharisees of Capdol (Crete), but the perception of the Greeks expressed by the Egyptians.
As the Jews introduced it to creationism, it became theirs.
그렇다면 로마제국에 끌려간 유대인 노예들이 인식하는 아담의 에덴동산은 어디에서 발원하겠는가.
If so, where does Adam's Garden of Eden begin, as perceived by Jewish slaves taken to the Roman Empire?
Danube
https://en.wikipedia.org/wiki/DanubeThe Danube was once a long-standing frontier of the Roman Empire and today.....
도나우강은 한때 로마제국의 오랜 국경이었고 오늘날에는.....
이탈리아 반도는 악어와 Djed의 기원이다.
Djed 역활하는 이스마엘의 후손들이 하윌라까지 퍼졌다.
모래를 뜻하는 하윌라(Havilah)는 태양신전 염주들을 지칭하는 말이다.
The Italian peninsula is the origin of crocodiles and Djeds.
The descendants of Ishmael, who acted as Djed, spread to Havilah.
Havilah, meaning sand, refers to the sun temple beads.
하윌라에 대한 기존의 인식과 기록
하윌라
(Havilah) [모래]
1. 에덴에서 흘러나온 강에서 갈라진 네 강 가운데 하나인 비손 강이 “돌아 흐른” 지역. 이 지역은 또한 좋은 금과 브델륨 고무와 줄마노가 나는 땅으로도 언급되어 있다. (창 2:10-12) 비손 강이 어디에 있는지는 더 이상 알 수 없으므로, 하윌라 땅의 위치도 불확실하다. (비손 참조) 일부 학자들은 하윌라의 산물을 묘사하는 내용이 전형적인 아라비아의 산물을 묘사하는 것이라고 생각하며, 또한 어떤 사람들은 하윌라가 아라비아의 한 지역과 관련이 있다고 여긴다. J. 시몬스는 성서에서 “하윌라 온 땅”이라고 표현한 것을 근거로, “하윌라”라는 표현이 아라비아 반도 전체를 통칭할 수 있다는—비손 강이 어떻게 그러한 지역을 ‘돌아 흐를’ 수 있었는지 이해하기는 어렵지만—견해를 제시한다.—「구약의 지리학적·지지학적 본문들」(The Geographical and Topographical Texts of the Old Testament), 라이덴, 1959년, 40, 41면.
2. 창세기 25:18에 의하면, 이스마엘 사람들은 “이집트 앞의 술 근처 하윌라에서부터 아시리아까지 장막을 쳤다.” 그렇다면 하윌라나 적어도 그 지역의 일부는 술 광야가 자리 잡고 있었을 시나이 반도나 그 근처까지 뻗어 있었어야 했을 것이다. (술 참조) 그 성구는 유목 민족인 이스마엘 사람들의 활동 범위가 시나이 반도에서부터 아라비아 북부를 곧장 가로질러 메소포타미아까지 이르렀음을 지적하는 것 같다. 그와 비슷하게, 사울 왕이 “하윌라에서부터 이집트 앞에 있는 술까지” 아말렉 사람들을 친 것에 관한 기록에서(삼첫 15:7), “하윌라에서부터”라는 표현은 아말렉 사람들이 집중되어 있던 지역의 한쪽 경계가 되는 아라비아 반도의 한 부분—아마도 북서쪽 가장자리—을 가리키고, 시나이 반도에 있는 술 광야는 그 반대쪽 경계를 나타냈던 것 같다. 다시 말해서, 「해설자의 성서 사전」(The Interpreter’s Dictionary of the Bible)의 표현을 빌리자면, “북아라비아 네지드의 내륙 사막에서부터 이집트에 있는 현대의 수에즈 북쪽 지역까지”였던 것이다. (G. A. 버트릭 편, 1962년, 1권, 101면) 따라서 거기에는 적어도 아라비아 반도 북서부가 포함되었던 것 같으며, 어쩌면 훨씬 더 넓은 지역이 포함되었을 것이다.
3. 함의 아들인 구스의 아들. (창 10:6, 7) 많은 학자들은 이 구절에 나오는 하윌라라는 이름도 한 지역을 가리킨다고 생각하는데, 실제로 그 이름이 구스의 이 아들의 자손들이 정착한 지역을 가리키는 데 사용되었을 가능성도 충분히 있다. 바벨에서 흩어지는 일이 있은 뒤에(창 11:9) 구스의 자손들 대다수는 아프리카와 아라비아로 이주한 듯하므로, 일반적으로 제시되는 견해는 구스 사람 하윌라의 자손들을 고대 사바 사람들의 비문들에서 하울란이라고 불린 지역과 관련지어야 한다는 것이다. 이 지역은 오늘날 예멘의 북쪽, 아라비아 남서 해안에 위치해 있었다. 그에 더하여, 시간이 흐르면서 이 부족의 이주민들이 홍해를 건너 아프리카에서 현재 지부티와 소말리아로 알려진 지역으로 갔으며, 그 고대의 이름은 아우알리스라는 지명 속에 아직도 남아 있는 것일 수 있다는 견해를 제시하는 사람들도 있다. (「성서 사전」 A Dictionary of the Bible, J. 헤이스팅스 편, 1903년, 2권, 311면) 그러한 이주가 역방향으로 즉 아프리카에서 아라비아 쪽으로 이루어졌을 가능성도 똑같이 존재한다. 아프리카의 지부티와 아라비아를 갈라놓고 있는 바브엘만데브라고 불리는 홍해의 해협은 폭이 32킬로미터 정도에 불과하다.
4. 욕단의 아들이자 셈의 자손으로서 아르박삿 계통인 사람. (창 10:22-29) 욕단의 아들 가운데 다른 몇몇 사람, 이를테면 하살마웻과 오필 같은 아들들의 이름은 아라비아 남부에 있는 지역들과 관련이 있는 것 같다. 따라서 셈족의 하윌라와 그의 자손들 역시 꼭 그 남부 지역은 아니더라도 아라비아에 정착했을 것으로 보인다. 어떤 사람들은 구스 사람 하윌라가 정착한 지역과 동일한 곳에 셈 사람 하윌라도 정착했을 것으로 생각한다. 하지만 단지 이름이 같다는 점만으로는, 그들이 인종학적으로 서로 다른데도 두 사람 다 동일한 지역으로 가서 살았을 것이라고 추측할 근거가 전혀 되지 못한다. 구스 사람 하윌라를 아라비아 남서부의 하울란(3번에 언급됨)으로 알려진 지역과 연관 지을 만한 증거가 결정적이지 않으므로 하울란을 셈족의 하윌라와 연관 지을 여지도 있기는 하지만, 하울란이 아프리카와 관련이 있었고 에티오피아(구스 땅)와 가까웠다는 사실을 생각하면 그곳이 구스 사람 하윌라와 관련이 있었을 가능성이 더 높은 것 같다. 이 점에 근거하여 생각해 볼 때, 셈의 자손 하윌라는 아라비아에서 좀 더 북쪽에 있는 영토를 차지했던 것 같으며 아마도 그 때문에 1번에 언급된 땅의 이름이 생겨나게 된 것 같다.
Existing perceptions and records of Havilah
(Havilah) [Sand].
1. The region where the Pison, one of the four rivers forked from the river that flowed out of Eden, “flowed around”. This area is also mentioned as a land of good gold, bdelium rubber, and onyx. (Ge 2:10-12) Since the location of the River Pison is no longer known, the location of the land of Havilah is also uncertain. (See BISON.) Some scholars consider the description of Havilah's produce to be typical of Arabian produce, while others view Havilah as related to a region of Arabia. Based on what J. Simmons said in the Bible as “all the land of Havilah,” the expression “Havilah” could refer to the entire Arabian Peninsula—understanding how the River Pison was able to 'flow around' such a region. is difficult—but offers an opinion.—The Geographical and Topographical Texts of the Old Testament, Leiden, 1959, pp. 40, 41.
2. According to Genesis 25:18, the Ishmaelites “encamped from Havilah near Shur before Egypt to Assyria.” If so, Havilah or at least part of that area would have stretched to or near the Sinai Peninsula, where the Wilderness of Sul would have been situated. (See wine.) The text seems to indicate that the nomadic peoples of the Ishmaelites extended their activities from the Sinai Peninsula straight across northern Arabia to Mesopotamia. Similarly, in the account of King Saul striking the Amalekites “from Havilah to Shur before Egypt” (1Sa 15:7), the expression “from Havilah” refers to one boundary of the area where the Amalekites were concentrated. It denoted a portion of the Arabian Peninsula that became —probably the NW edge—and the Wilderness of Sul on the Sinai Peninsula evidently represented its opposite boundary. In other words, as The Interpreter’s Dictionary of the Bible puts it, “from the inland desert of Nejid in northern Arabia to the region north of modern-day Suez in Egypt.” (Edited by G. A. Buttrick, 1962, Vol. 1, p. 101) It thus appears to have included at least the northwestern part of the Arabian Peninsula, possibly a much larger area.
3. Son of Cush, son of Ham. (Ge 10:6, 7) Many scholars believe that the name Havilah in this verse also refers to an area, and it is quite possible that the name was actually used to refer to the area settled by the descendants of this son of Cush. have. Since the majority of the descendants of Cush appear to have migrated to Africa and Arabia after the scattering from Babel (Gen. 11:9), the generally held view is that the descendants of Havilah the Cushite are called Haulan in ancient Sabanese inscriptions. It has to be related to the called area. This region was located on the southwestern coast of Arabia, north of present-day Yemen. In addition, some suggest that, over time, the tribe's settlers crossed the Red Sea from Africa to what is now known as Djibouti and Somalia, an ancient name that may still remain in the name Aualis. (A Dictionary of the Bible, edited by J. Hastings, 1903, Vol. 2, p. 311) It is equally possible that such migrations occurred in the reverse direction, from Africa to Arabia. The strait of the Red Sea called Bab el Mandev, which separates Arabia from Djibouti in Africa, is only about 32 kilometers wide.
4. A son of Joktan and a descendant of Shem, descended from Arphaxad. (Ge 10:22-29) The names of some of Joktan's sons, such as Hasalmawet and Ophir, appear to be associated with regions in southern Arabia. Thus, it appears that the Semitic Havilah and his descendants also settled in Arabia, if not necessarily in the southern regions. Some believe that Havilah the Shemite may have settled in the same area where Havilah the Cushite settled. However, the mere fact that they have the same name is no reason to infer that they both lived in the same area despite their racial differences. Haulan was associated with Africa and Ethiopia, although the evidence to associate Havilah the Cushite with the region known as Haulan (mentioned in No. 3) in southwestern Arabia (mentioned in No. 3) is inconclusive and thus linking Haulan to the Semitic Havila is possible. (Land of Cush), it seems more likely that it was related to Havilah the Cushite. On this point, it is evident that Havilah, a descendant of Shem, occupied the territory further N of Arabia, and perhaps this gave rise to the name of the land mentioned in No. 1.
신화 전반에 대한 밑바탕 연구가 없이 다뉴브강을 비손(Pishon)으로 지목하면 강한 비판을 받겠지만,
아담이 트라키아 해(Thracia Sea), 에게 해(Aegean Sea), 흑해(Black Sea)의 진흙에서 태어난 이상 에덴의 첫째 강의 발원도 로마제국 영토로 확장될 수밖에 없다.
바벨론유수에서 유대인들의 역사가 재창조됐듯이,
앗시리아유수에서 유대인들의 역사가 뒤바꿨듯이,
베드로(하드리아누스)와 바울이 로마로 끌고간 유대인 노예들로 구성된 기독교도들이 로마제국의 역사를 창세기 신화에 도입한 이상 이것은 부인하기 어렵다.
이집트 파라오 '바울'이 쓰는 '서신-신화'에 로마와 그리스 지역이 없었다면 모를까 버젓이 존재하는 상황에서 유대인과 가나안 땅에 맞춰진 창세기만 따로 존재할 수 없는 것이다.
Designating the Danube River as a Pishon without a thorough study of the myth will receive strong criticism, but
Since Adam was born from the mud of the Thracia Sea and the Aegean Sea, Black Sea, the source of the first river of Eden has no choice but to extend to the Roman Empire.
Just as Jewish history was recreated in the Babylonian captivity,
As the history of the Jews was changed in the Assyrian exile,
This is hard to deny, since the Christians, made up of Jewish slaves taken to Rome by Peter (Hadrian) and Paul, introduced the history of the Roman Empire into the Genesis mythology.
In a situation where Rome and Greece exist in the 'Essay-myth' written by the Egyptian pharaoh 'Paul', there cannot be a separate Genesis that is tailored to the land of Jews and Canaan.
땅의 사건 신화와 하늘의 사건 신화는 두 개이면서 또한 하나다.
The earth event myth and the heavenly event myth are two and yet one.
Ḥawwāh(Eve)
https://en.wikipedia.org/wiki/Eve여자 공기신에게 선악과 태양은 뱀의 피할 수 없는 유혹이다.
내일의 태양은 늘 그렇게 다시 떠오를테니.
For the female air god, good and evil and the sun are inevitable temptations of snakes.
Tomorrow's sun will always rise again like that.
"I will never be hungry again" scene - GONE WITH THE WIND
https://www.youtube.com/watch?v=C2jR62cTTKo"I'll Never Be Hungry Again" in 7 languages - "Gone With The Wind" (Scarlett's Plegde)
https://www.youtube.com/watch?v=fGPxthrvnDw